Клык моржовый от ДВХМ, или Чукотские сказки о лисе и вороне
Что общего у американского комикса и чукотской сказки? Сегодня мы расскажем об этом, продолжая раскрывать тайны предметов искусства Дальнего Востока и Крайнего Севера России из собрания ДВХМ. Одна из таких тайн заключена в экпонате, запечатлевшем сказания и мифы населяющих эти края народов. моржовый клык
А этот удивительный экспонат – конечно же, моржовый клык с выгравированными на нём иллюстрациями к сказкам о лисе и вóроне(сам клык имеет название «Кто хитрее»). Сюжетная гравировка – одно из двух основных направлений чукотско-эскимосского косторезного искусства. Сказочно-фольклорные сюжеты – это жанр, характерный для первой половины XX века. Но описываемое в этой статье произведение датировано 1985-м годом. Таким образом, в данном виде народного творчества наблюдается тесное единство устного и изобразительного начал, сохраняющееся и в конце XX века. моржовый клык
Напомним, что такие клыки иллюстрировали повествования сказителей, переливающиеся от одного сюжета к другому по «комиксному» принципу. Но«текстовые облака» отсутствовали, так как традиционно клыки со сказками показывались во время рассказа. Раскадровка, присущая комиксам, тоже отсутствовала. Как правило, мы видим на клыке пейзаж со сценами сказки, происходящими в разное время. В каждой из них присутствуют одни и те же главные персонажи. Таким образом, на одном пейзаже можно увидеть одного персонажа столько раз, сколько событий изображено на клыке. Сами же события расположены в хронологической последовательности.
В музейной коллекции достаточно много подобных экспонатов, но не все можно с лёгкостью связать с определённым мифом, событием или сказкой, так как зачастую изображаемое на кости не совпадает с текстами из источников. Это, скорее всего, продиктовано долговременной устной формой передачи информации у чукчей, из-за чего интерпретации сказителей и художников могут разниться. моржовый клык
На клыке авторства Станислава Викторовича Илькея изображена не одна сказка, посвящённая историям соседства ворона и лисы. Два этих персонажа – неотъемлемая часть чукотского фольклора. Ворон с лисой – олицетворение хитрости и проворства. Так, к примеру, на одной из сторон клыка выгравирована сказка «Куркыль и лисята» (рис. 1).
«Жил-был ворон Куркыль с женой Мити. А по соседству с ними жила лиса с лисятами. Вот раз собирали лисята на берегу моря морскую капусту и нашли убитую нерпу. Хотели её домой тащить – как вдруг видят: Куркыль летит. Лисята уселись на нерпу и прикрыли её пушистыми хвостиками. Только нерпичий хвост торчит».
Куркыль пускается на хитрость, чтобы забрать у лисят нерпу и наесться досыта. Но лисята ему отомстили: «набросали в котёл с нерпичьим мясом грязи. Рассердился Куркыль, побежал в соседнюю ярангу разбираться с лисятами. Но теперь они обхитрили дедушку ворона. Так весело хоровод вокруг Куркыля водили, что закружилась у него голова и прошла вся злость. Оказывается, и хитрого можно обмануть».
Вторая часть рассказывает историю, в которой ворон в поисках пищи находит землянку:
«Стал он смотреть через дымник. А в землянке много жирных молодых оленей, и пасет их женщина. Выбрал ворон олененка поменьше и плюнул на него (рис. 2). Подох олененок. Выбросила его женщина в тундру. Подобрал его ворон, положил на нарту и потащил домой» (рис. 2, правый край; рис. 3, левый край). Здесь гравировка не совпадает с источником текста.
Ворон разделал тушу и унёс добычу в тюках. Увидев ворона с добычей, лиса справляется о его успехе и следует его примеру. Но совершает ряд ошибок, обрекающих её на неудачу:
«Побежала лиса.Нашла землянку. Выбрала самого большого и жирного оленя и плюнула на него. Подох олень. Хозяйка и выбросила оленя.Лиса навалила оленя себе на спину, а встать не может. Закричала она:
— Эй, хозяйка, иди помоги!
Вышла женщина с большой палкой и давай бить лису по носу да по хребту, только кровь ручьями потекла. Села лиса возле яранги и начала плакать» (рис. 4). Так лиса остаётся ни с чем из-за своей жадности.
Рассматривая экспонат, следует также отметить полное несоответствие текста сказки с гравировкой на рис. 5. Возможно, гравировщик изобразил эпизод или отдельную сказку, которую мы не смогли найти или сопоставить с известными нам фольклорными текстами.
Так или иначе, мир сказок всегда будет содержать в себе элемент назидания, адресованного детям, которые являются благодарными слушателями, а в нашем случае – зрителями. Посмотреть и послушать некоторые народные чукотские сказки, выгравированные на моржовых бивнях, вы можете на экскурсиях по тематическим выставкам Дальневосточного художественного музея, посвященным искусству Крайнего Севера.
Антон Ковальчук, специалист ДВХМ
- Сказка о Нунакском китёнке в Дальневосточном художественном музее - читайте по ссылке
Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники, Телеграм или Яндекс.Дзен