Диалог по жестам: родители учатся понимать своих детей
В 2012 году вышел федеральный закон о том, что статус русского жестового языка изменился со «средств межличностного общения» на «язык общения». То есть признаётся полноценной лингвистической системой. Но почему-то его до сих пор не преподают в специализированных школах-интернатах для детей с нарушением слуха. Поэтому мамам таких детей приходится учить новый сложный язык. И в этом им помогает некоммерческая организация «АРИДОНС». жестовый язык
От мам до волонтёров
Проект под названием «Жестовому языку успешный путь!» зародился в организации «АРИДОНС» для родителей, у кого есть дети с нарушением слуха, после обращения Натальи, имеющей ребёнка с инвалидностью по слуху. Её сын стал резко терять слух, поэтому вынужден был перейти учиться в школу-интернат №6 для слабослышащих детей в районе «Пятой площадки».
Парадокс состоит в том, что в хабаровских специализированных школах не преподают грамотный жестовый язык детям. Учителя используют устную речь, а вот школьники общаются между собой с помощью жестов. Так и ребёнок Натальи стал «разговаривать» с помощью рук. Мама не понимала его, поэтому обратилась за помощью с желанием выучиться новому языку.
Оказалось, что таких случаев достаточно, чтобы решить проблему не одного человека, а целой группы мам. Организация «АРИДОНС» написала проект – на проведение тренинговых занятий по освоению навыков владения русским жестовым языком (РЖЯ), администрация города его поддержала. О самих уроках нам рассказала Ольга Митряева, дипломированный сурдопереводчик «АРИДОНС».
Задача этого проекта – обучить желающих понимать и уметь общаться базовыми жестами русского жестового языка с детьми, а также расширить их словарный запас. Ведь, как правило, в школе, где не учат жестовому языку, дети говорят с помощью знаков, которые иногда придумывают сами. А говорить им грамотно или нет, несут ответственность, получается, в большей степени родители, чем школа.
Чтобы обучение проходило более качественно, желательно, чтобы в группе было до десяти человек. Под понятием качества подразумевается, что занятия проходят только в очном режиме, преподаватель может уделить внимание каждому человеку: поправить руки, рассказать о нюансах и дополнительно встретиться с отстающими, чтобы провести тренинг тет-а-тет.
В группе учатся десять человек, большинство из них – мамы глухих детей и студенты-волонтёры, которые в организации «АРИДОНС» проходили практику, работая с глухими детьми (праздничные мероприятия, психологические занятия с детьми и т.д.). В группе есть клирик Свято-Елизаветинского храма, иерей Игорь Литвинюк, который учит новый язык для общения с прихожанами с нарушениями слуха.
Одна из мам - Любовь рассказывает, что не ожидала того, что язык придётся учить скрупулезно и основательно, как полноценный иностранный язык. Большую часть времени занимают не сами занятия, а тренировки дома. Сурдопереводчик Ольга Митряева рекомендует ученикам повторять жесты перед зеркалом или записывать на камеру, чтобы увидеть себя со стороны, отработать правильность изображения жеста.
Очень важно при дактилировании, чтобы переход от буквы к букве был плавным. Если рука будет резко двигаться, то зрительный анализатор у глухого собеседника быстро устанет, и могут даже возникнуть головные боли. И таких нюансов достаточно, чтобы погрузиться в процесс с головой.
Эксклюзивные конспекты
Курс занятий длится 72 часа, то есть 36 уроков по два часа каждый. Очередной урок начинается с вопросов, которые возникли в процессе заучивания жестов дома. Потом ученики открывают тетрадь, где каждый лист поделён на две колонки. В первой – пишется слово, а в другой – описание того, как это слово показать с помощью жестов. Списать конспект не получится, потому что описание жеста у всех разное. Жестовая речь построена на образах и ассоциациях. Мол, что понятно одному, сложно представить другому.
Так и получается, что от некоторых жестов просыпается аппетит – если представить, что ты трёшь две половинки посоленных огурцов друг о друга, то это значит слово «огурец». А некоторые знаки, наоборот, вызывают отрицательные образы – аборт, царапать ногтями воображаемую стену. Есть слова, которые не имеют жестов. К примеру, слово «кафе» требуется дактилировать, то есть использовать дактильный алфавит. Кстати, дактиль тоже активно применяется на уроках. Если допускаются ошибки и заминки, то Ольга Митряева всегда тактично поправит ученика.
– Занятия мы проводим в игровой форме. Объясняем нюансы построения предложений для слабослышащих людей. К примеру, слово, на котором хочется сделать в предложении акцент, ставится в конце, а жест акцентируется. Глухому человеку надо строить предложения коротко и по существу. В конце курса у нас будет аттестация уровня освоения навыков владения РЖЯ, – рассказала преподаватель.
Мостик общения и понимания
Но самой верной проверкой знания русского жестового языка – это общение с ребёнком. Надежда, мама девятилетней девочки, восклицает: «Я не ожидала, что мой ребёнок знает столько жестов! Сейчас, когда я учу жестовый язык, то понимаю, что она не просто так руками передо мной размахивает, она показывает жесты, разговаривает со мной».
– У меня слабослышащий и плохо говорящий сын. Мне хотелось улучшить коммуникацию между мной и ребёнком. У меня ещё было очень важное условие к занятиям – я хочу учиться очно. Есть дистанционные курсы, но там нет живого общения. Поправить тебя могут только здесь, указать на тонкости, которые ты через экран телефона не увидишь. Например, ты выучил неправильно жест с экрана, не заметив какой-то нюанс, потом показываешь ребёнку, а это оказывается вовсе и не жест, а спросить, что не так, не у кого, - добавляет другая мама.
Наталья подтверждает, что живое общение очень важно, как и зрительный контакт. Любовь продолжает, что после занятий у её ребёнка снизился уровень тревожности. На бытовом уровне в семье стало легче общаться. Если малыш не может сказать, то может показать жестами, а мама его понимает и теперь даже умеет отвечать.
Ольга Митряева добавляет, что мамы слабослышащих детей очень ответственны. Они учат новый для них язык три раза в неделю, отдельно изучают психологию и делают домашние задания с детьми, что раньше им было недоступно из-за языкового барьера. Всё зависит только от желания родителей. Сложно представить, что прошлое поколение детей оставляли в школе-интернате в будни, а домой забирали только на выходные.
Несмотря на то, что в школе-интернате не преподают жестовый язык, а диплом профессионального сурдопереводчика можно получить только спустя три года обучения, хабаровские мамы справляются с трудностями. А организация «АРИДОНС» не в первый раз подставляет плечо помощи тем, кому оно действительно необходимо.
Фото спикеров и автора
Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники, Телеграм или Яндекс.Дзен