Последний месяц зимы обещает быть теплее, чем обычно в Хабаровске. В воздухе уже веет грядущей весной. Хочется сменить пуховики на демисезонные куртки и побродить по городским улицам, слушая звуки весенней капели. А может, хорошую музыку. Какую? – Рассказывает «Хабинфо». 

Услышать Амур

«Мангбо» в переводе с нанайского языка означает «Амур». Именно так называется группа, о которой мы поговорим сегодня. Это совсем еще молодой проект двух талантливых хабаровчан, имеющих, правда, за плечами весьма солидный музыкальный опыт. Зовут их обоих одинаково - Евгений. Факт, неизменно вызывающий улыбку. «Вам надо было группу назвать «Два Евгения», - частенько шутят окружающие. Не удержалась и я. Пошутила при встрече. 

 - Всегда в таком случае отвечаю, что это был бы самый очевидный и наипростейший путь, - с улыбкой парирует мой визави, идейный вдохновитель и автор текстов песен коллектива «Мангбо» Евгений Бурдыга. 

Второй Евгений, - Минчев, на встречу, увы, прийти не смог. Так что отвечать на мои каверзные вопросы пришлось лишь одному. 

- Евгений, почему вдруг вы начали писать песни на языках коренных народов Приамурья? Вы настолько хорошо знаете эту культуру? 

 - Я давно исследую историю коренных народов Дальнего Востока, в частности Приамурья – нанайцев, эвенков, орочей, негидальцев, удэгейцев и других. Сначала был интерес к истории, затем к литературе, языку и мифологии. Ну а потом возникла мысль, а почему бы через этнические инструменты не воспроизвести душу и сердце коренных народов Приамурья, уссурийской тайги и вообще всего, что связано с Амуром и бассейном нашей реки, - поясняет собеседник. 

О группе «Мангбо» я впервые услышала в соцсетях. Точнее, увидела видеоролик с их выступлением. Коллектив позиционирует себя как этно-группа. Стало любопытно, кто эти люди, и в чем «изюм» той музыки, которую они делают. 

Оказалось, что музыка группы авторская. В своих композициях музыканты не используют народные мотивы. Тексты, рассказал Евгений, написаны также ими – на нанайском и негидальском языках. 

 - Вы владеете этими языками? – Удивляюсь я. Ведь сегодня далеко не каждый коренной житель Приамурья знает свой родной язык. 

 - Да, знаю нанайский, удэгейский и негидальский. Последний, к сожалению, со словарем, - скромно отвечает музыкант. 

Как выяснилось, культуру коренных народов Приамурья Евгений Бурдыга постигал не только в теории. Долгое время он жил среди удэгейцев. И, как говорит сам, перенял их язык, культуру, влюбился в нее раз и навсегда. 

 - Для меня это свое, родное. С самого детства.  Рыбалка, уссурийская тайга, ее животный дикий мир, - с нежностью говорит хабаровчанин.

Музыка без границ

Воспоминания и ощущения, полученные в том числе и в раннем детстве, выражаются теперь в творчестве группы. Ее фундамент – чистое чувство, некоторая созерцательность, может где-то отстраненность. С помощью этнических инструментов авторы передают собственные внутренние переживания от соприкосновения с величием дальневосточной природы.  

 - Вы как-то определяете свой жанр? Если это не этно-рок, не фолк, не аутентичное исполнение, что тогда? Как бы вы назвали свое направление?

 - Наверное это все-таки дело слушателя и зрителя определять нас к какому-то жанру. Да и, собственно, зачем? Музыке не нужны границы. Если музыканту хорошо, а публике нравится, зачем их выстраивать? - полагает мой собеседник. 

Этнической музыкой Евгений Бурдыга и Евгений Минчев увлекались всегда. Играли ирландскую, шотландскую народную музыку, освоили даже волынку. Оба не профессиональные музыканты, - самоучки. Но, когда это мешало настоящему творчеству? Количество инструментов, которыми они владеют, просто поражает. 

 - Хомус, он же варган, пимак - национальная американская флейта, двойной пимак, блок-флейты, оркестровая поперечная флейта, шаманский бубен.., - перечисляет Евгений, отвечая на мой вопрос.

Музыкальные инструменты, которые группа использует в своем творчестве, делаются на заказ, в большинстве своем, на Западе страны. Стоимость их немаленькая. Но, утверждает Евгений, это того стоит.

 - Не хочется выдавать плохой звук, обманывать слушателя. Хочется, чтобы он услышал настоящее, а не суррогат, - разъясняет свою позицию музыкант. 

На языке тайги

Коренные народы Приамурья, считает Евгений, обладают певучим, очень интересным языком. Сохранить его красоту - главная задача. Поэтому над репертуаром музыканты работают долго. 

 - Так как это все-таки не мой родной язык, а сделать нужно все добротно, качественно, работа над одним произведением - от выработки его концепции до реализации в тексте и в музыке, занимает около месяца, - рассказывает Евгений.  – Это долго. Ведь песня – это порыв. Когда она приходит, я ее всеми силами держу. Больше ни о чем не думаю. Дорабатываю постоянно. Возможно, это неправильно. Может быть записываться все должно спонтанно. Но хочется сделать что-то качественное и красивое, что тронет душу и сердце, - говорит Евгений. 

Репертуар дуэта пока небольшой, всего две песни - одна на нанайском, другая на негидальском языках. Тем не менее, первые публичные выступление группы в Хабаровске уже состоялись. Летом прошлого года они играли на фестивалях «Создатели» (0+) и «Открывай» (0+), где были тепло приняты публикой. 

В ближайших планах коллектива - работа над новым репертуаром. Музыканты готовят цикл произведений с голосами уссурийской тайги. Помимо двух уже написанных композиций «Закат над Амуром» и «Маньчжурский соловей», в него войдут мелодии «Рев тигра» и «Бег оморочки» (название лодки, традиционно использующейся малыми коренными народами Дальнего Востока – прим. автора). Кроме того, ведется работа и над концертными костюмами. Они обещают быть очень интересными. А недавно у группы появилась своя эмблема. 

Мы желаем этим талантливым хабаровчанам успехов во всех начинаниях. Искренне надеемся, что этот самобытный коллектив ждет долгий творческий путь, а музыка «Мангбо» в обозримом будущем станет визитной карточкой нашего региона. 

В ТЕМУ:
Добавьте красок в жизнь свою — посмотрите картины Людмилы Стрельцовой

Читайте нас в соцсетях: ВКонтакте, Одноклассники,  Телеграм или Яндекс.Дзен